desgracia
(< des- + gracia)
-
s
f
-
Suceso ou acontecemento adverso que causa gran dano. Na tradición oral recóllense ditos como: “A desgraza que ha de vir, non pode fuxir. A peor gracia, é caer en desgracia. Como as cereixas son as desgracias, que unhas noutras se enganchan. Desgracias e malas horas sempre veñen todas”.
Ex: Foi unha desgraza o que lle pasou a aquela familia.
Sinónimos: desdita, desventura. Confrontacións: adversidade, calamidade, desastre, desfeita, infortunio. -
Suceso no que unha persoa pode resultar danada, ferida ou morta.
Ex: A pesar da gravidade do accidente non se rexistraron desgracias.
Confrontacións: infortunio.
-
-
s
f
-
Estado ou circunstancia que leva a non ser feliz ou a unha situación lamentable.
Ex: Pasou unha vida de desgracias e padecementos.
Confrontacións: adversidade, desventura, infortunio. -
Mala sorte.
Ex: Perségueo a desgraza en todo o que intenta.
Confrontacións: infortunio.
-
-
s
f
Situación da persoa que perdeu a graza ou o favor de alguén. OBS: Xeralmente, emprégase nas construcións estar ou caer en.
Ex: Era o favorito da súa avoa, pero aquel feito fixo que caese en desgracia.
Frases feitas
-
Caer a desgraza nun. Sufrir unha persoa desgracias a cotío.
-
Desgracias persoais. Víctimas humanas.
-
Entrar a desgraza nunha casa. Producirse desgracias nunha casa ou nunha familia.
-
Nunca falta unha desgracia. Expresión de resignación que se emprega ante un suceso desgraciado.
-
Por desgracia. loc adv Desgraciadamente.
Refráns
- A cadelo fraco todo son pulgas.
- A hora mala é para quen a esquece, que ela estaba deitada.
- A peor gracia é caer na desgracia.
- Alá vai o mal onde comen ovos sen sal.
- Antes faltarán as bágoas, que coitas para choralas.
- As cereixas e as malas fadas, cóllense poucas e veñen a presadas.
- Cando non é por verzas, é por fío negro.
- Cando o ano está de pulgas, ata parece que caen do ceo.
- Como as cereixas son as desgracias, que unhas noutras se engarran.
- Da árbore que está no chao, todos cortan un ramallo.
- Desgracias e malas horas sempre veñen todas.
- Dos desgraciados nacen os avisados/escarmentados.
- Mal enriba de mal e pedra por cabezal.
- Moito mal espanta e pouco mata.
- Non hai mal que cen anos dure, nin corpo que o ature.
- Non hai mal que cen anos dure.
- Non hai mal que cen anos se ature, nin ben que moito dure.
- Non hai mal tan grave que non se acabe.
- Nunca a mala fada deixa de ter compaña.
- Nunca vén un ha sen outra.
- Nunca vén un mal soilo, que trae compaña e todo.
- Ó can fraco todo se lle volven pulgas.
- Ó can mordido todos o morden.
- Ó carro crebado nunca lle faltan petoutos.
- O mal vai a onde hai máis.
- O mal vai a onde o hai.
- Ó malo ninguén se afai.
- Onde unha porta se pecha outras tamén se pechan.
- Polo seu mal nacéronlle ás á formiga.
- Tras dun mal vén outro mal. R
- Tras dunha dor nunca falta outra maior.
- Un mal chama outro mal.
- Un mal nunca vén soilo, que trae compaña e todo.
- Un mal trae outro mal.
- Unha no ano, e esa non ten dano.
- Vai O mal a ande lle poñen bo cabezal.
- ¡Alá vaias, mal, onde che poñan bo cabezal!
- ¿A ande vas, mal? -A ande máis hai.